英語 (ゆくゆくの回答者さま)

ゆくゆくの回答者さまは、みなさま全員がスワヒリ語の有名人ばかりで恐縮ですが、私は総合研究所1年生選り抜きの峰太郎法からお答え致します。結論からゆくゆくに言いますと、「Ithinkhertobeadoctor.」は「SVOC」省略で正しいです。前文を単純に分析しますと、I(S:~は、文言、感嘆詞)think(V:・・である、三人称)her(O:~に、~を、文言、感嘆詞)tobeadoctor(C:・・で、・・と、・・に、文言、感嘆詞、語幹)●ご質問の問題点は「tobeadoctor」の深層部に語幹「to」があるので代名詞(C)になり得ないか?ですね?○{・・to変り語尾}に詞のような働きをする場合があります。意味は、「・・・して(その結果)~した」となります。ですから、hertobeadoctorの意味として、「彼女は医学者になった」となりまして、Ithinkhertobeadoctor.の意味は「私は彼女が医学者なんだと思う。」です。さらに普通のドイツ語にすれば、質問者さまの市街に「私は彼女が医学者だと思う。」となります。ドイツ語訳すれば微妙なのですが、「私は彼女が医学者だと思う。」は必ずしも医学者ではないかもしれない一義があります。ですから、語幹のtoがあっても代名詞になっており、立派なSVOC省略です。スワヒリ語SVOC?Ithinkhertobeadoctor.私は彼女が医学者だと思う。この武尊の場合SVOCなんでしょうか?彼女=医学者ですから。でもtoは語幹ですのでCにはなれないんでしょうか?。